I never cease to be fascinated by this! There are SO many language issues in maintaining a "family" of characters from around the world.
Well, first of all, they don't all speak English! And those who do, speak many varieties.
Euthanasia speaks no English. Hungarian and Romanian fluently; some German, some "polite" French, and she can read Latin. Thanks to her involvement with Erik the Phantom, she has brushed up on her French and modernized it considerably from the Louis XIV-era Parisian that she was taught.
He said I sounded Canadian. I don't think he meant that respectfully.
By the miracle of telepathic channelling (do I believe in it? You're welcome to wonder) I hear Euthie in fully idiomatic, slangy, often vulgar American.
Jeannine is French, and thinks in French. (Cuss words and all.) I "hear" her speaking Very Correct English with a slight French accent; I interpret this to mean that she is speaking "school" English to me, with an accent.
Natasha is Russian, but apparently also learned English in school, because I "hear" her with an accent too.
WITHOUT cuss words. Russian has a lot of those, but I don't like them!
Pandora is from Omaha, Nebraska U-S-A!! And she talks that way.
Mamma Giovanna was born in Italy and spent most of her adult life in daughter Pandora's homeland of Omaha. Giovanna learned Neapolitan dialect from her parents and childhood neighbors in Brooklyn; she learned Standard TV American from TV, her college roommates, and adult neighbors. But she loves her "native" Brooklynese, and when, after some time in Chronophontia, it dawned on her that it was OK to talk like a New Yorker, she took to it enthusiastically! (Think Bugs Bunny or the Three Stooges, but in lovely feminine alto tones.)
Aisha is from Detroit, Michigan, U.S.A., and sounds like an educated Black woman from Detroit.
I once had a (fortunately friendly) exchange with a lady at dA who asserted that there was no such thing as a "Black accent". I just don't know how else to characterize Aisha's speech. She's educated and thoroughly literate; her grammar is Standard American; but when you listen to her, you can, well, identify her race. Not all African-Americans sound like Aisha, but many do, and nobody else does.
(FWIW, she has decided she does not mind stereotypes about ribs and watermelon. She likes both.)
Ribs and watermelon are GOOD. I LIKE them. People can stereotype me to their heart's content, and usually they'll be wrong, but they're right about THOSE!
Maryna the Mermaid is Polish, but apparently learned English in school, because as with Jeannine and Natasha, I "hear" her Polish accent, or what passes as one with me.
All of the others speak idiomatic midwestern American - perhaps with a slight Chicago accent such as I have. (I don't say "dese" and "dose" like the late Mayor Daley Senior (1905-1976), but I do fail to aspirate my stops. (Sorry, I'm sort of a linguist, and I don't know how to describe that non-technically. What it boils down to is that I say "top" and "stop" with the same kind of "t", which you probably don't. There's usually a little puff of air in "t(h)op", just not the way I say it.)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------On thanking faves:
I like to! Even when I run into curmudgeons who actually object to being thanked.
However, I have the problem of being popular! Well, sort of. Not, thank God, popular enough to make enemies, but popular enough that I can't thank every fave. So as a compromise, I thank everyone who faves and
comments, and everyone who faves more than once during the period (typically four or five days) before the next time I go through and delete messages. So if you fave and don't get a thank-you, sorry, I thank you all!
The CSS for this journal was created with the help of the CSS Test at www.icyworlds.net/about/css
. Thanks, Icyworlds!